جائزة

جائزة ترجمة الأدب الروسي من نصيب كاتب هندي

منوعات

الخميس,١٤ كانون الأول ٢٠٢٣

حصد الكاتب الهندي سارات مانور جائزة "سيرغي يسينين" الأدبية الروسية لإنجازاته العديدة في ترجمة الأدب الروسي، وذلك خلال المهرجان السادس عشر للغة والآداب الروسية.

ونال الكاتب والمترجم الهندي سارات مانور جائزة "سيرغي يسينين" السنوية التي منحها إياه البيت الروسي في تريفاندروم. 

وترجم مانور تسعة كتب من اللغة الروسية إلى لغة المالايالامية، وهي إحدى لغات جنوب الهند، والتي يتحدثها بها أكثر من 35 مليون شخص.

ومن بين ترجمات الأعمال المختارة لألكسندر بوشكين وقصص نيقولاي غوغول وأنطون تشيخوف، كما ترجم إلى لغة المالايالامية رواية "الليالي البيضاء" لفيودور دوستويفسكي، ورواية ليف تولستوي "إذا تركت النار مشتعلة، فلن تتمكن من كبحها".

بالإضافة إلى قصص الأطفال لألكسندر راسكين "عندما كان أبي صغيراً"، ومن بين ترجماته مجموعة من الحكايات الشعبية الروسية ومجموعة القصص لمختلف الكتاب السوفييت والروس.

وتأسست جائزة "سيرغي يسينين"، التي يقدمها سنوياً البيت الروسي في تريفاندروم عام 2008 وتمنح الكتاب والمترجمين من جميع أنحاء الهند عن الترجمات من اللغة الروسية.

يذكر أن سيرغي يسينين ( 1895 – 1925) هو شاعر روسي اشتهر في الربع الأول للقرن العشرين ومعروف بقصائده الوجدانية العديدة.

سيرغي يسينين
الأدبية الروسية
الهندي
سارات مانور