"الحمراء" رواية ألمانية عن حضارة العرب في الأندلس

أصدر مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث ترجمة رواية جديدة بعنوان /الحمراء/ للكاتبة الألمانية كيرستن بويه الحائزة على الجائزة الاستثنائية الألمانية عام 2007.

وقالت الهيئة في بيان لها أمس إن أحداث الرواية التي ترجمها إلى اللغة العربية الدكتور صاموئيل عبود تدور حول الأشهر القليلة الأولى التي تلت احتلال الملوك الإسبان لغرناطة وإطباق حكمهم على البلاد بعد استقرارهم في قصر الحمراء الذي يمثل أحد أهم الرموز الحضارية المتألقة التي خلفها العرب وراءهم في إسبانيا وأحد أهم المعالم السياحية فيها بما يحتويه من عمارة إسلامية ظاهرة كاستخدام العناصر الزخرفية الرقيقة في تنظيمات هندسية كزخارف السجاد وكتابة الآيات القرآنية والأدعية.

وأضافت الهيئة أن الكاتبة اعتمدت قالبا روائيا فريدا باللجوء إلى حيلة أدبية من خلال توظيف أسطورة السفر عبر الزمن وذلك بهدف تقديم سرد تاريخي لمجريات تلك الحقبة إذ ينتقل فيها البطل بوسطن والذي كان يزور غرناطة مع رفاق صفه من الزمن الحاضر إلى زمن سقوط غرناطة عام 1492 وإلى الحقبة نفسها التي تم فيها اكتشاف أمريكا ويحدث ذلك إثر لمسه قطعة خزف منزوعة من جدار في قصر الحمراء تحمل كتابة عربية.

وأوضحت الهيئة أن الرواية تحفل بالكثير من الوقائع والأحداث الجانبية وبعض تفاصيل تاريخ ذلك العهد محبوكة ضمن سرد روائي شيق وضمن قراءة تاريخية منصفة إلى حد كبير مشيرة إلى أن قصر الحمراء دليل واضح على عظمة عرب الأندلس ورقيهم الحضاري ونهضتهم العمرانية والفنية والهندسية آنذاك.

وأضافت الكاتبة أن الناس في الأندلس كانوا يقيمون وزنا لأهمية العلم والفن وأيضا للهندسة والطب كما كانت اللغة العربية في تلك الفترة هي لغة النخبة من المثقفين أيا كان معتقدهم الديني وكان علماء أوروبا يقصدون الأندلس ليطلعوا هناك على مكتبات العلوم والمعرفة المتوافرة فيها كما كانت توجد في الأندلس أيضا علاقات كثيرة وحيوية بين الأديان السماوية.

يشار إلى أن الكاتبة كيرستن بويه ولدت عام 1950 في مدينة هامبورغ الألمانية ولها روايات عديدة أخرى كان آخرها هذه الرواية التي صدرت في عام 2007 وقد منحت في العام ذاته الجائزة الخاصة بالأدب الألماني للشباب تقديرا لأعمالها الكاملة حتى الآن.

أما مترجم الرواية الدكتور صاموئيل عبود فهو حاصل على شهادة الدكتوراه في الاقتصاد حيث درس في برلين وما زال يشرف بعد تقاعده على الرسائل العلمية في الجامعة وله عدة أبحاث في مجال الاقتصاد وقام بترجمة /نحلة مايا/ كما ترجم بعض السير الذاتية عن الألمانية بتكليف من معهد /غوتة/ ويكتب في الصحافة اليومية في المجالين الاقتصادي والأدبي.