«كلمة» ينجز ترجمة 500 كتاب في أربع سنوات

علي بن تميم

أنجز مشروع كلمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث ترجمة ما يقارب خمسمئة كتاب وذلك بما نسبته أكثر من 30 بالمائة من إجمالي الكتب المترجمة على مستوى الوطن العربي خلال السنوات الأربع الماضية.
وقال الدكتور علي بن تميم مدير مشروع “ كلمة “ في حديث لوكالة أنباء الإمارات إن أحد أهم أسباب تراجع المشاريع الثقافية والمعرفية في العالم العربي يعود إلى افتقادها للدعم والرعاية لأنها في مجملها مشاريع غير ربحية مؤكداً في هذا الصدد أن هذا الدعم ساعد على إرساء قواعد المشروع وترجمة ما يزيد على 500 كتاب خلال فترة لا تتجاوز الثلاث سنوات ونصف السنة وهو ما يمثل نقلة نوعية في حركة الترجمة في العالم العربي.
وحول المعايير والشروط التي تضعها اللجنة المشرفة على الترجمة لاختيار الكتاب قال بن تميم إن مشروع “كلمة” تم إطلاقه بالأساس لسد النقص الذي تعاني منه حركة الترجمة في العالم العربي والذي يتمثل في ندرة الكتب المترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية وقد أدى هذا النقص إلى حرمان القراء العرب من الاطلاع على أعمال أعظم العلماء والمؤلفين والمفكرين على مر التاريخ مؤكداً في هذا الصدد أن أولى أولويات المشروع هي دعم المكتبة العربية وسد الثغرات والفجوات التي تعانيها في العديد من التخصصات والمجالات بحيث ينعكس هذا بصورة إيجابية على زيادة أعداد القراء وتأسيس نهضة علمية ثقافية تشمل مختلف فروع المعرفة. وأشار إلى ان مشروع “كلمة” يهتم بترجمة عناوين تخدم شرائح المجتمع كافة.